TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 37:27

Konteks

37:27 Turn away from evil! Do what is right! 1 

Then you will enjoy lasting security. 2 

Amsal 1:33

Konteks

1:33 But the one who listens 3  to me will live in security, 4 

and will be at ease 5  from the dread of harm.

Yesaya 32:18

Konteks

32:18 My people will live in peaceful settlements,

in secure homes,

and in safe, quiet places. 6 

Yehezkiel 34:27

Konteks
34:27 The trees of the field will yield their fruit and the earth will yield its crops. They will live securely on their land; they will know that I am the Lord, when I break the bars of their yoke and rescue them from the hand of those who enslaved them.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[37:27]  1 tn Or “Do good!” The imperatives are singular (see v. 1).

[37:27]  2 tn Heb “and dwell permanently.” The imperative with vav (ו) is best taken here as a result clause after the preceding imperatives.

[1:33]  3 tn The participle is used substantivally here: “whoever listens” will enjoy the benefits of the instruction.

[1:33]  4 tn The noun בֶּטַח (betakh, “security”) functions as an adverbial accusative of manner: “in security.” The phrase refers to living in a permanent settled condition without fear of danger (e.g., Deut 33:12; Ps 16:9). It is the antithesis of the dread of disaster facing the fool and the simple.

[1:33]  5 tn The verb שַׁאֲנַן (shaanan) is a Palel perfect of שָׁאַן (shaan) which means “to be at ease; to rest securely” (BDB 983 s.v. שָׁאַן). Elsewhere it parallels the verb “to be undisturbed” (Jer 30:10), so it means “to rest undisturbed and quiet.” The reduplicated Palel stem stresses the intensity of the idea. The perfect tense functions in the so-called “prophetic perfect” sense, emphasizing the certainty of this blessing for the wise.

[32:18]  6 tn Or “in safe resting places”; NAB, NRSV “quiet resting places.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA